본문 바로가기

취미/일본어번역

뉴스 번역 2019.12.28

5G問題、欧州に踏み絵 米中攻防の板挟みに

(5G문제, 유럽에 *후미에 미중공방의 딜레마로)

次世代通信規格「5G」整備に向けた中国・華為技術(ファーウェイ)の製品採用をめぐる米中の攻防のはざまで、欧州が苦悩を深めている。
(차세대통신규격 [5G]정비를 향한 중국 화웨이의 제품채용을 둘러싸고 미중공방의 틈새에서 유럽의 고뇌가 깊어지고 있다.)


 米国が情報流出など安全保障上の懸念があるとして同社製品を使用しないよう各国に呼び掛けているのに対し、中国は同調を拒否するようけん制。巨大な市場規模と影響力のある国際世論を持つ欧州だが、米中双方から踏み絵を迫られた形だ。

(미국이 정보유출들의 안전보장상의 염려를 표하며 화웨이의 제품을 사용하지 않도록 각국에 호소하고 있는 것과 관련해, 중국은 동조를 거부하도록 견제. 거대한 시장규모와 영향력이 있는 국제여론을 가진 유럽이지만 미중쌍방으로부터 후미에를 강요당하는 모양새다.)

 「ファーウェイを排除すれば相応の結果が待っている。中国は座視しない」。呉懇・駐独中国大使は13日、独西部エッセンで行われたイベントで、独政府に強い警告を発した。

('화웨이를 배제한다면 그에 상응하는 결과가 기다리고 있다. 중국은 좌시하지않는다.' 우컨(呉懇) 주독 중국대사는 13일,

독일 서부 에센에서 열린 이벤트에서, 독일정부에 강한 경고를 날렸다.)

 中国の強硬姿勢は、焦りとも受け取れる。3、4両日に開かれた北大西洋条約機構(NATO)首脳会議では、中国への対応が初めて議題になり、「5Gなど通信の安全確保」に言及した声明を採択。ファーウェイが標的なのは明白で、トランプ米政権の意向が反映されたとみられる。

(중국의 강경자세는 초조함으로 받아들여진다. 3, 4 양일에 열린 북대서양조약기구(NATO) 정상회의에서는, 중국에 대한

대응이 처음 의제가 되어, [5G등 통신의 안전보호]를 언급한 성명을 채택. 화웨이가 표적인 게 명백한 것으로, 트럼프 미국정권의 의향이 반영된 것으로 보인다.)

 当初、対中貿易依存度が高いドイツは「特定企業排除は国益にならない」(政府筋)との立場だった。しかし、トランプ氏と折り合いが悪いメルケル首相の求心力低下を受け、党内批判勢力が、中国企業の参加を困難にする制度改正を画策。ファーウェイの参入を容認する政府方針が維持されるか、不透明になってきた。

(당초, 대중무역의존도가 높은 독일은 '특정기업배제는 국익에 도움이 되지 않는다.' 라는 것이 정부 소식통의 입장이었다. 하지만, 트럼프 대통령과 사이가 좋지않은 메르켈 수상의 구심력 저하를 받아 당내비판세력이 중국기업의 참가를 곤란하게 하는 제도개정을 획책. 화웨이의 참가를 용인하는 정부방침이 유지되는지가 불투명해졌다.)

 一方、EU離脱で対米関係が生命線となる英国のジョンソン首相はNATO首脳会議後の記者会見で、米豪などとつくる機密情報共有網「ファイブ・アイズ」にとって不利益となる決定はできないと説明。中国に対する厳しい対応を示唆したが、「排除」は明言していない。

(한편, EU이탈로 대미관계가 생명줄이 된 영국의 존슨수상은 NATO 정상회의 이후 열린 기자회견에서 미국, 호주 등과 만든 기밀정보공유망(파이브에이스)에 대하여 불이익이 되는 결정은 할 수 없다고 설명. 중국에 대한 삼엄한 대응을 시사했으나, '배제'는 확실하게 밝히지 않았다.)

 マクロン仏大統領は「ファーウェイなどの排除は考えていない」と、一律の締め出しに否定的。ただ、安全保障などに照らして個別に判断するとしており、結果的に排除の可能性は残る。いずれにせよ、各国とも米中の板挟みに直面している状態で、明確な指針を打ち出せていない。

(마크롱 프랑스 대통령은 '화웨이 등의 배제는 생각하고 있지 않다.' 며 일률적인 퇴출에 부정적이다. 단지, 안전보장등에 비추어보아 개별적인 판단을 하는 것으로 결과적으로는 배제의 가능성은 남겼다. 어느쪽이든, 각국과 미중의 딜레마에 직면해있는 상황으로, 명확한 지침을 내세우게 하지 않고 있다.)


 5G関連部品の調達先を決められない通信業者は、こうした不透明感にいら立ちを募らせている。独通信大手ドイツテレコムは4日、「ファーウェイの扱いが明確になるまで」、関連部品の調達契約を結ばないと表明した。
(5G관련부품의 조달처를 정하지 않은 통신업자는, 이런 불투명한 상황에 초조함이 격화되고 있다. 독일 통신업계의

큰 손인 도이치텔레콤은 4일, '화웨이의 취급이 명확해 질 때 까지 관련부품의 조달계약을 맺지 않겠다.' 고 표명했다.)


 5Gの遅れは次世代技術開発の停滞に直結する。英携帯電話サービス大手ボーダフォンのリード最高経営責任者(CEO)は11日の会合で、この問題で「最大の損害を受けるのは(米中でなく)欧州だ」と、焦燥感をあらわにした。

(5G의 보급이 늦춰지는 것은 차세대기술개발의 정체에 직결한다. 영국 휴대전화 서비스의 큰손인 보다폰의 리드 최고경영책임자(CEO)는 11월의 회합에서 이 문제에 대해 '최대의 손해를 입는 것은 (미중이 아닌) 유럽이다.' 라고 초조감을 드러냈다.)

 

-지지통신-

 

*후미에

에도 막부에서 일본 내에 존재하는 천주교 신자들을 박해하고 색출해 내는 과정에서

그리스도 또는 성모 마리아가 새겨진 목판이나 금속판을 밟고 지나가게 하는 과정 또는 그 목판이나 금속판을 일컫는다.

현재는 사상검증의 수단으로 비유되곤 한다.

 

원문링크

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191228-00000035-jij-eurp

 

 

'취미 > 일본어번역' 카테고리의 다른 글

뉴스번역 2020.01.17  (0) 2020.01.17
뉴스번역 2020.01.16  (0) 2020.01.16
뉴스번역 2020.01.10  (0) 2020.01.10
뉴스번역 2020.01.09  (0) 2020.01.09